Правила оформления рукописей

Требования к материалам, подаваемым для публикации в научном издании «Филаретовский альманах»


ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛНИЯ

Данный документ определяет требования к печатному изданию, публикуемому Православным Свято-Тихоновским гуманитарным университетом (далее – ПСТГУ), «Филаретовский альманах» (далее – ФА).

ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ МАТЕРИАЛОВ

В ФА публикуются научные статьи, ранее не издававшиеся источники, переводы, рецензии на научную литературу, интервью.

Материалы, подаваемые для публикации в ФА (кроме рецензий), должны сопровождаться научным аппаратом, оформленным в соответствии с нижеизложенными правилами.

Научная статья посвящается явно выраженной в ней научной проблеме.

В статьях, написанных на русском языке, не допускается наличие цитат на иностранных языках, не сопровождаемых переводом на русский язык.

Не допускается некорректное заимствование идей, научного аппарата, цитат без ссылки на источник информации или их представление в качестве собственных достижений (плагиат). В случае выявления плагиата и других нарушений авторского права статья автоматически отклоняется.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ РУКОПИСЕЙ

Рукопись подается в электронном виде в формате Word, текст оформляется на листе с полями по 2 см с каждой стороны, 12 кеглем (сноски — 10 кеглем) Times New Roman и единичным межстрочным интервалом. Тексты на древних языках набираются шрифтами формата Unicode. Минимальный объем статьи – 0,5 а.л. (20 тыс. знаков), рецензии – 0,2 а.л. (8 тыс. знаков). Статья не должна превышать объема в 1 а. л. (40 тыс. знаков с учетом сносок и пробелов), рецензия — 0,375 а. л. (15 тыс. знаков).

Статья сопровождается подробной аннотацией (200–230 знаменательных слов, не считая предлогов, артиклей, союзов, глаголов-связок) на английском и русском языках, и ключевыми словами на обоих языках (7-10 слов или терминов), которые помогут другим исследователям найти данную статью при поиске, а также списком литературы, расположенной в алфавитном порядке. При подаче статьи автор указывает личную информацию: ФИО, ученые степень и звание, место работы, должность, адрес электронной почты, почтовый адрес места работы и номер ORCID.

Аннотация и ключевые слова на русском языке размещаются на первой странице перед основным текстом, список литературы – после основного текста.

Личная информация, название статьи, аннотация и ключевые слова на английском языке, размещаются на второй странице перед основным текстом.

Сноски должны располагаться внизу каждой страницы (постраничные сноски), с ведением их порядковой нумерации. Библиографическое описание при первичном цитировании приводится в следующем порядке:

1. Монографии. Фамилия и инициалы автора, название работы, место и год издания, том (при необходимости), номер страницы обычным шрифтом. Слова «страница» и «том» для ссылок на иностранные работы: «P.» и «Vol.» (для англ., франц., итал. и др.), «S.» и «Bd.» (для нем. и др.), «Σ.» и «Τ.» (для греч.). New York, London, Paris даются в сокращении N. Y., L., P.

Примеры: Антонов К. М. Философское наследие И. В. Киреевского. Антропологический аспект. М., 2007. С. 15–36; Stowers S. Letter Writing in Greco-Roman Antiquity. Philadelphia, 1986. P. 91−94; Tröltsch E. Gesammelte Schriften. Tübingen, 1913. Bd. 2. S. 754–768; ΣταυριάνοςΚ. Σ. Ὁ ἅγιος Γερμανός Αʹ ὁ Ὁμολογητής Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως. Ἀθήνα, 2003. Σ. 21–23.

1. Издания текстов, сборники. Название, инициалы и фамилия редактора (издателя), место и год издания, том (при необходимости), номер страницы обычным шрифтом.

Примеры: Платон. Апология Сократа, Критон, Ион, Протагор / ред. А. Ф. Лосев. М., 1999. С. 220−267; The Old Testament Pseudepigrapha / J. H. Charlesworth, ed. N. Y., 1983. Vol. 1. P. 38; Les regestes des actes du patriarcat de Constantinople / V. Grumel, éd. P., 1936. Vol. 1. Fasc. 2. P. 3–5; Pseudepigraphie in der heidnischen und jüdisch-christlichen Antike / N. Brox, Hrsg. Darmstadt, 1977. S. 84; ΘεόδωροςΣκουταριώτης. Σύνοψις χρονική / Κ. Ν. Σάθας, ἔκδ. Παρίσιοι, 1894. Σ. 18–63.

1. Статьи в журналах, сборниках или словарях. Фамилия и инициалы автора, название статьи, название журнала или сборника, при наличии имя редактора или издателя, год издания, номер тома и номера страниц обычным шрифтом.

Примеры: Карсавин Л. П. Введение в историю // Вопросы истории. 1996. № 8. С. 117–123; McAvoy T. T. Americanism and Frontier Catholicism // The Review of Politics. 1943. Vol. 5. P. 275–301; Allen D. Phenomenology of religion // Encyclopedia of religion / M. Eliade, ed. L., 1987. Vol. 11. P. 272–285; Τσορμπατζόγλου Π. Γ. Η φύση και η προοπτική της εικονομαχίας // Θεολογία. 1995. Τ. 66. Σ. 681–738.

При вторичном цитировании указывается только фамилия и инициалы автора, затем начальная часть названия произведения и номер страницы. Например, при первичном цитировании: Рошко В., прот. Преподобный Серафим: Саров и Дивеево: Исследования и материалы / пер. с фр. О. Вайнер; вступ. ст. С. Бычкова. М.: Sam and Sam, 1994. С. 37; Freeze G. L. A Case of Stunted Anticlericalism: Clergy and Society in Imperial Russia // European Studies Review. 1983. Vol. 13 (2) P. 177–200. При вторичном цитировании: Рошко В., прот. Преподобный Серафим: Саров и Дивеево. С. 37; Freeze G. L. A Case of Stunted Anticlericalism. P. 177-200.

В случае цитирования другого произведения того же автора в соседней сноске, фамилия заменяется на «Он же» или «Она же» («Idem.» и «Eadem.» — для иностранных работ): Петров И. И. Святоотеческая экзегеза. С. 24; Он же. Ранние отцы. С. 151; Beck К. Kirche und theologische Literatur. S. 415; Idem. Die griechische Kirche. S. 18.

Если в соседней сноске цитируется то же произведение, то следует писать «Там же.» («Ibid.» — для иностранных работ) и номер страницы при необходимости: Там же. С. 115–119; Ibid. S. 54.

При цитировании используются кавычки «елочки»: «», встроенные цитаты обрамляются «лапками»: «""».

Пример: Автор пишет: «Понятие "сложная природа" в произведении не встречается».

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПРИСТАТЕЙНОГО СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ

Пристатейный список литературы, помещаемый после текста статьи, оформляется в соответствии с изложенными выше правилами первичного цитирования и включает в себя перечень использованных и процитированных в статье материалов (кроме архивных документов) в алфавитном порядке: кириллические — перед латинскими.

Пример пристатейного списка литературы, помещаемого после текста статьи.

Березович Е. Л. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2001. № 60 (6). С. 34–46.

Иванов С. А. Блаженные похабы. Культурная история юродства. М.: Языки славянских культур, 2005.

Тургенев И. С. Полное собрание сочинений: в 30 т. Т. 1: Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски, 1834–1849. М.: Наука, 1978.

Иванова К. Болгарская житийная литература // Православная энциклопедия. Т. 19. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2008. С. 298–304.

McAvoy T. T. Americanism and Frontier Catholicism // The Review of Politics. 1943. Vol. 5. P. 275–301.

ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ АННОТАЦИИ

При составлении аннотации на английском языке необходимо обращаться к общим требованиям ГОСТа 7.9–95, регламентирующим нормы составления реферата и аннотации, а также к ниже предложенным рекомендациям международных индексов цитирования.

Аннотация должна состоять не менее, чем из 200–230 знаменательных слов (не считая предлогов, артиклей, союзов, глаголов-связок), включать в себя английское название статьи и отражать содержание статьи, ее основную логику. В тексте аннотации необходимо указывать цель работы, методологию исследования, основные достижения и выводы. Текст должен отличаться содержательностью, компактностью и отсутствием лишней для читателя информации. Приветствуется следование структуре статьи.

ТРЕБОВАНИЯ К ИЛЛЮСТРИРУЮЩИМ ТЕКСТЫ СТАТЕЙ МАТЕРИАЛАМ

Иллюстрации и нотные примеры к статьям (в форматах tiff либо jpg с разрешением более 300 точек на дюйм) могут быть размещены автором в тексте, но представляются также отдельной папкой и сопровождаются перечнем. Предоставляются также используемые в тексте статьи особые шрифты и символы.